Just blog


Recent Posts

Why Forbidden Words Exist in Language

Why Forbidden Words Exist in Language

Every language has words that are considered taboo or forbidden in certain contexts. These so-called “bad words” are often related to sex, bodily functions, or perceived social improprieties. But why do these language taboos exist in the first place? The reasons are more complex than […]

Translating Technical Manuals: Best Practices

Translating Technical Manuals: Best Practices

Technical Translation Is Not Just Word Swapping Many think that technical translation is dull mechanical work. But it’s actually a true art! It goes far beyond just swapping words from one language to another. The main goal is to convey the exact meaning to the […]

Voice of Innovation: Leveraging Speech Recognition and Machine Translation For Research Institutions

Voice of Innovation: Leveraging Speech Recognition and Machine Translation For Research Institutions

So, peeps, let’s dive deep into the topic of the current buzz from the world of research: How Speech Recognition and Machine Translation https://lingvanex.com/ are turning out to be a game-changer for research institutions. These are not only some cool tech gizmos but mighty tools […]

Translation in Education and Scientific Research

Translation in Education and Scientific Research

Translation  https://lingvanex.com/translation/english-to-tagalog has thus been a part and parcel of education as it has of scientific research. Indeed, it transcends knowledge over and beyond the linguistic and cultural fences for global learning and scientific progress. The paper discusses the role and effect of translation in […]

Enhancing Accessibility with Online Translation: Making the Web Inclusive

Enhancing Accessibility with Online Translation: Making the Web Inclusive

Online translation https://lingvanex.com/translation/english-to-tagalog really did revolutionize the delivery of digital content such that the web is kinder, more inclusive, and welcoming to the various linguistic communities of the world. The translation technology has now reached a level where websites take care of their users who […]

Typhoons and seismic activity: natural hazards in the Philippines

Typhoons and seismic activity: natural hazards in the Philippines

Located in the Pacific Ring of Fire and in the path of typhoons, the Philippines is subject to various natural hazards such as strong typhoons, earthquakes and volcanic eruptions. In this article, we will look at the major natural hazards in the Philippines and their […]

POPULARITY OF LEARNING FRENCH

POPULARITY OF LEARNING FRENCH

According to the demographic project carried out by the University of Laval and the Francophonie University Demographics Network, the number of French and english to french speakers will be about 500 million in 2025 and 650 million, or approximately 7% of the world’s population by […]

Conversation club

Conversation club

Speaking club is the place where you come to practice your foreign language and japanese to english skills. Here you can do anything: writing practice, grammar, joint dictations. There are more interactive forms: cinema club, board games, book discussions, debates, etc. Everything is in a […]

HOW TO FIX LONG-TERM ERRORS?

HOW TO FIX LONG-TERM ERRORS?

When and what students’ mistakes spanish to english should be corrected is a very controversial issue. The answer to it depends mainly on what we consider paramount in a particular situation – the correctness of speech (accuracy) or fluency of speech (fluency). In our country, […]

To translate or not to translate offensive statements by one of the parties?

To translate or not to translate offensive statements by one of the parties?

Translation english to bangla ethics has many facets. Since translation is primarily work with people, the linguist is required to comply with the norms of communication. In relations with colleagues, partners, customers, it is necessary to adhere to the principles of respect and impartiality, to […]